亲密的纤维,它代表着我的身体,它是我在2020年经历的所有感觉的结果。这是一种内在的探索。流行病对我们的思维、我们的存在以及我们与他人的关系提出了质疑。
构成这项工作的每一个元素不仅与我们的身体密切相关,而且与我们的思维方式、说话方式和做事方式密切相关。它们标记出了那些紧张的以及松懈的区域,在某种程度上,这是一种微妙的平衡。
为了表达我所有的感受,我用了一个钢丝结构,它代表了脊柱,也代表了我们注视别人的目光,那些从另一个地方看世界的人,那些让我们不舒服的人。垫圈作为这些伟大的极性之间的调和者,来实现这个工作的和谐。
不同的线索表达了人类敏感性的不同方面,是什么让我们改变,是那些不同的纹理。一个是质朴、厚实、粗糙的,覆盖了作品的大部分,另一个是红色、柔软的,标志着最敏感的点,最后一个更轻、更柔软、更轻的纤维从内部出现,代表灵魂。
Fibra intima, es la representación de mi cuerpo, es el resultado de todas las sensaciones por las que he transitado en el 2020. Es una búsqueda interior. La pandemia ha puesto en tela de juicio nuestro pensamiento, nuestro ser y como nos relacionamos con los demás.
Cada uno de los elementos que componen esta obra, están íntimamente relacionados no solo con nuestro cuerpo, sino que también con un modo de pensar, decir y hacer. Marcan zonas de tensión constantes al mismo tiempo distensión. De alguna manera es un fino equilibrio.
Para poder expresar todo mi sentir, me valgo de una estructura de alambre, que representa la columna vertebral, pero también nuestra mirada de los otros, aquellos que ven el mundo desde otro lugar, aquellos que nos incomodan. Las arandelas actúan como mediadores entre esas grandes polaridades, para lograr la armonía de esta obra.
Los diferentes hilos expresan los distintos aspectos de la sensibilidad humana, aquello que nos hace cambiar, por eso las distintas texturas. Una es rústica, gruesa y áspera, que cubre la mayor parte de la obra, la otra es roja y suave la que marca los puntos más sensibles y por último emerge del interior una fibra más clara, suave y liviana, que representa el alma.