围绕着家庭空间的扭曲
创作理念
编织和刺绣是妇女用于家庭装饰和服装古老技术,如刺绣桌布,或婚礼和新生儿的嫁妆。修复传统的女性作品是我多年研究的关键,这促使我形成了自己的技术-无针编织,专注于为作品背后的概念与纤维的物质化之间创造密切的对话关系。我使用了一件女性服装的上半身,即“躯干”,象征性地描绘杀害女性的死亡事件。由于新冠肺炎预防措施的实施,在大流行时期,杀害女性的情况有所增加,妇女7X24小时被关押在侵犯者身边,在这幅作品中,躯体像墓地里的墓碑一样以八角形排列在地板上,形成一个多重纹理的网络,这部分用植物纤维和金属线编织而成。每个躯干代表着已经不在的每个女人,我用缝纫线将名字写在了下缘。我打算将这些作为女性世界的发声,讲述杀害女性的事件,这些事件在今天以每24小时一个的速度持续增加。
[ESP]
Tejidos y bordados son técnicas ancestrales que fueron utilizadas por las mujeres para realizaciones decorativas y de vestimenta para el hogar y la familia, como las carpetas bordadas, el ajuar del casamiento y de los recién nacidos. El rescate de las labores femeninas tradicionales fueron el eje de mi investigación durante años, pudiendo lograr la creación de una técnica personal la cual llamo Tejido sin aguja, profundizando un estrecho diálogo entre el concepto en mi obra y la materialidad de las fibras. Utilizó la imagen de la parte superior de un vertido de mujer, llamada Torso, para la representación simbólica de muertes por femicidios, que en tiempos de pandemia empeoraron por las medidas de prevención del Covid19, haciendo que las mujeres queden encerradas con sus agresores los 7 días las 24hrs. En la Instalación "Entrampadas en las urdimbres de los espacios domésticos”, los torsos, están dispuestos en el piso en forma ortogonal a modo de lapidas, como en los cementerios, formando un entramado de múltiples texturas, urdimbres tejidas con fibras vegetales e hilos de metal. Tomo como objeto comunicacional, a cada uno de estos torsos, representando a una mujer ausentada, identificada con un nombre escrito en el borde inferior, con hilos de coser, elementos que pertenece al universo femenino y que destacó, como vocero y visibilizado de los femicidios que siguen sucediendo y aumentando, hoy uno cada 24hrs.
[ENG]
Weaving and embroidery are made with ancient techniques used by women for decoration and clothing purposes for the home and the family, such as embroidered table covers, or wedding and newborn trousseaus. Restoring traditional women's work was the pivotal point of my research for years, which led me to devise my own technique, Tejido sin Aguja (Needleless Weaving), that is focused on creating a close dialogue between the concept behind my work and the materiality of the fibers. I use the image of the upper part of a woman's dress, called Torso, for the symbolic depiction of deaths by femicide, which in times of pandemic increased due to the Covid-19 prevention measures, as a result of which women are locked up with their aggressors 7x24. In the "Warped around the threads of domestic spaces, torsos are arranged on the floor in an octagonal shape like tombstones in a cemetery, forming a network of multiple textures, warps woven with vegetable fibers and metal threads. Each torso performs as a communicational object to depict an absented woman, identified with a name written on the lower edge with sewing threads. I intend to highlight these items that are part of the female universe as the spokesperson and telling expression of the femicides that continue happening and increasing today at a rate of one every 24 hours.
等待的沉默
创作理念
在设置“等待中的寂静”时,我用来代表家庭生活中最脆弱的成员,小女孩、小男孩和母亲的图像悬浮在金属结构内的空隙中,与父权结构的刚性相关联,质疑他们在无正义的情况下存在的可能性。或以绘制、或用丝线手工编织而成的图画隐藏在巨网之后,将公共与私人空间进行阻断的材料,都是用多种纹理的针织物编织而成的,没有用针,只使用了纱线和粘合剂。
En la instalación “El silencio de la espera”las imágenes que utilizo para representar los integrantes más débiles de la vida familiar, niñas, niños y madres se ven suspendidas en el vacío dentro de estructuras de metal , asociando la rigidez de las estructuras patriarcales sistema que cuestiona la posibilidad de su existencia en ausencia de la justicia. Imágenes dibujadas y bordadas a mano con hilos de seda detrás de las grandes redes, materialidad que funcionan como muros que separan el espacio de la vida pública y el privado, están tejidas con un entramado de múltiples texturas sin aguja, con hilos de coser y aglutinantes.
In the installation "The silence of waiting" the images I use to represent the weakest members of family life, girls, boys and mothers are suspended in the void inside metal structures, associating the rigidity of patriarchal structures system that questions the possibility of their existence in the absence of justice.Images drawn and embroidered by hand with silk threads behind the large nets, materiality that function as walls that separate the space of public and private life, are woven with a web of multiple textures without needle, with threads of baking and binders.