26- Artwork concept-2


María Tapia Vernengo

玛丽亚·塔皮亚·维尼戈

创作理念 
Artwork Concept


AMARU,这个名字让人联想到美洲的分裂,但它也昭示着女性的力量——对抗男权文化和对女性所面临的暴力。作品中最核心的材料就是钢板,它被分解、抛光、切割、刺成小块,最后制成了一件女人的披风,每一个零件都流着她们的血,为了更好地实现效果,我选择了给铁上釉而不是涂漆,这样红色便是金属的组成部分,而不是停留在表面。

另外,我努力避免了金属的氧化,这象征着对于腐败的抵制;至于实现方式,则是将厨房旧锅具的铁隔离出来;进一步地,我还找了颜料供应商和烧制珐琅的熔炉。在烘烤过程中,我往里面添加了玻璃珠,不同的搪瓷分布方式能使每个盘子都独一无二,余下的工作就交给火。这些装置都是用铜线穿起来的,铜线则从电机绕组上接下来的,具有足够的承重能力。披风由三部分的结构支撑起来,适配一个被肢解的人体模型。披风的尾端则如血河般延伸。

[ESP]

El título rememora el descuartizamiento americano y también significa fortaleza, esa que precisamos las mujeres en tiempos de culturas patriarcales y violencias hacia nuestros cuerpos. Este trabajo emplea chapas que son el alma de motor, de industrias que se detienen. Esta materia prima fue desarmada, pulida, cortada y agujereada en pequeñas piezas de las que resulta una capa tejida con lo que cada una de ellas derramó: su sangre. Para tal fin, se eligió esmaltar el hierro en lugar de pintarlo, para que ese rojo fuera parte constitutiva del metal y no algo sobre la superficie. 

Evitar la oxidación del metal fue un modo simbólico de impedir las corrupciones que todo corroen y son parte del problema. Se hizo necesaria una búsqueda para dar con la técnica adecuada, que se logró con el enlosado empleado en las cacerolas de cocina. Requirió conseguir proveedor del pigmento para la tarea, y un horno para la cocción del esmalte. En la realización de las horneadas se fueron agregando algunas cuentas de vidrio y diferentes modos de distribución del esmaltado para individualizar cada chapita. El fuego hizo el resto. Las unidades obtenidas enhebradas con hilos de cobre, también del bobinado de motor, reforzando dado el peso que adquirió el trabajo. Está armado sobre 3 estructuras que encastran sobre un maniquí intervenido con mutilaciones. La capa que cubre, termina en una larga cola a modo de río de sangre.

[ENG]

The title recalls the American dismemberment and also means strength, that which women need in the time of patriarchal cultures and violence towards our bodies. This work uses plates that are the soul of the engine, of industries that stop. This raw material was dissembled, polished, cut, and pierced into small pieces, resulting in a woman's cape with what each one shed: their blood. For this purpose, it was chosen to enamel the iron instead of painting it, so that that red was a constituent part of the metal and not something on the surface. 

I avoided the oxidation of the metal as a symbolic way of preventing the corruptions that all corrode and are part of this problem. A search was necessary to find the appropriate technique, which was achieved with the isolation of the iron used in old kitchen pots. It required finding a supplier of the pigment for the task, and a furnace for firing the enamel. In the baking process, some glass beads and different ways of enameling distribution were added to individualize each plate. The fire did the rest. The units obtained were threaded with copper wires, also from the motor winding, reinforcing, given the weight that the work acquired. It is armed on three structures that fit on a mannequin intervened with mutilations. The cape ends in a long tail like a blood river.
Share by: