我在时下的杂志书页上花了一幅油画,并放在木盒里,画上的人物是书页上原有,我加上的是风景部分。故事的这一部分占据了四分之三的表面,在空荡的房间里留下了一条红色的线,它从画中伸出来,移动着,就像它自己卷曲起来的一样。
我的灵感来自希腊神话阿里阿德涅之线。我的角色是一个当代的忒修斯,他与理性、信息、广告和一切与现代世界有关的怪物斗争。它完全由胶合的杂志纸制成,没有全彩的题字,只有一把自己的伞。旁边是一个用彩色纸做成的人身牛头怪(也就是阿里阿德涅同父异母的弟弟米诺陶洛斯,亦称米诺陶),上面有随机的数据和印刷的文字,但随着不规则的人物形象和画面底面颜色而失去了连贯性。在这个场景里,线好像是从米诺陶身上跑出来的,他看上去正努力想把毛线团成球状,也就是阿里阿德涅用来营救忒弥斯的那个线球。
Con papeles de revistas de actualidad, trabaje dentro de una caja de madera, una pintura al óleo, donde los personajes están realizados totalmente en papeles, solo el paisaje este pintado con oleo. Este relato, ocupa las tres cuartas partes de la superficie de la caja, y deja un cuarto de la superficie vacía, en blanco, donde un hilo rojo, sale de la pintura con un movimiento como de enrollarse sobre sí.
Tome como disparador de la obra el mito griego del Hilo de Ariadna. Mi personaje es un Teseo contemporáneo, que da su pelea con los monstruos de la razón, la información, la publicidad, todo lo que concierne al mundo contemporáneo. Su cuerpo esta hecho de papel de revistas, sin inscripciones y su única protección es su sombrilla. A su lado está el “Minotauro” formado por papeles de colores, llenos de datos y palabras impresas, que van perdiendo coherencia a medida que el animal se va deconstruyendo, y se mimetiza con los colores de la tierra. El hilo en este caso sale del minotauro, parece que lo está destejiendo, a medida que se va enrollando sobre si, e insinúa volver a su forma de ovillo, ese que Ariadna le dio a Teseo para salvarlo.