教堂连接之一
创作理念
莫雷诺的雕塑是一种介于概念和现实之间的想象建筑,而且非常严谨,每条线都用银焊接起来。这是“教堂连接”系列中的第一件作品,它将在接下来的几年里为他打开一条全新的探索之路。 一方面,房子消失了,取而代之的是楼梯和罗马式门廊。柔性的连线被坚硬的阶梯代替;“下降”和“上升”也可以从多个角度理解——神秘的心灵体或权力结构的隐喻。另一方面,金色开始进入他的作品。
[ESP]
Las esculturas de Moreno representan una arquitectura imaginaria que se encuentra a medio camino entre el concepto y la realización. Su trabajo es minucioso: cada línea soldada con un punto de hilo de plata. Esta es la primera pieza de la serie Conexión Catedral, que le abrirá toda una nueva vía de exploración en los años siguientes. Por un lado, desaparece la casa y en su lugar aparecen las escaleras y los pórticos románicos. Los nexos flexibles se ven sustituidos por peldaños rígidos. La relación es otra. Los descensos y ascensos pueden tener múltiples interpretaciones: desde la experiencia mística hasta las estructuras de poder. Por otro, el color dorado hace su aparición por primera vez en su escultura, y a partir de entonces lo utilizará también en otras series, como en sus Favelas.
[ENG]
Moreno's sculptures represent an imaginary architecture that is halfway between concept and realization. His work is meticulous: each line welded with a point of silver wire. This is the first piece in the Cathedral Connection series, which will open a whole new avenue of exploration for him in the following years. On the one hand, the house disappears and in its place the stairs and Romanesque porticoes appear. Flexible links are replaced by rigid steps. The relationship is another. The descents and ascents can have multiple interpretations: from mystical experience to power structures. On the other hand, the golden color makes its appearance for the first time in his sculpture, and from then on he will also use it in other series, such as his Favelas.
下降-上升之二
创作理念
在“教堂连接”系列中的下降和上升的象征性建筑之后,艺术家在“下降-上升”系列沿用了这一思路,不过形式的重点更在于动势,而不在于空间。相比之下,“教堂连接”仍然考虑空间之间、观众与作品所处空间之间的联系。
[ESP]
Después de haber comenzado su exploración de la arquitectura simbólica del descenso y el ascenso en la serie [ESConexión CatedralP, en Bajar para subir, continuando en la misma línea estética y formal, el énfasis conceptual está puesto en la acción y no en el espacio que se construye. Conexión Catedral todavía piensa en el vínculo entre los espacios y entre el espectador y el espacio proyectado, mientras que en Bajar para subir la escalera funciona como lugar para la acción y el tránsito.
[ENG]
After having begun his exploration of the symbolic architecture of descent and ascent in the Catedral Connection series, in Bajar para ascending, continuing in the same aesthetic and formal line, the conceptual emphasis is placed on the action and not on the space that is build. Catedral connection still thinks about the link between the spaces and between the viewer and the projected space, while in Bajar para ascending la escala works as a place for action and transit.
从小到大
创作理念
通过那些将自我与他人,或自我内部联系起来的细线,艺术家使得人之间的纽带、欲望和恐惧都可视化了,那些钢琴弦柔韧而有力,将各个元素相互联系在一起。作品中的那些空中的房子代表我们自己,我们能够感受到这一点:当我们在房子里时,房子也是我们自己,被居住的东西变成了居住者。
[ESP]
Las arquitecturas de Moreno nos hablan de las relaciones humanas: los lazos que establecemos, la interconexión, los flujos de energía, de amor o de poder entre las personas. Moreno visibiliza nuestros vínculos, filias y fobias con esas delgadas líneas que nos unen a los otros o a nosotros mismos. Así son esas cuerdas de piano, flexibles, pero fuertes, interconectando los elementos entre sí. Su trabajo es minucioso: cada línea soldada con un punto de hilo de plata. Punto a punto como se construyen los vínculos humanos. Se podría decir que esas pequeñas casas dibujadas en el aire, son espacios que nos representan, con los que podemos identificarnos. Estamos dentro de la casa y somos la casa, al mismo tiempo: lo habitado se vuelve habitante.
[ENG]
Moreno's architectures speak to us about human relationships: the ties we establish, the interconnection, the flows of energy, love or power between people. Moreno makes our ties, philias and phobias visible with those thin lines that unite us to others or to ourselves. So are those piano strings, flexible, but strong, interconnecting the elements with each other. His work is meticulous: each line welded with a point of silver wire. Point to point how human bonds are built. It could be said that those small houses drawn in the air are spaces that represent us, with which we can identify. We are inside the house and we are the house, at the same time: what is inhabited becomes an inhabitant.
水平景观之三
创作理念
莫雷诺的雕塑仍然属于思想的领域,可以说,他的雕塑正是没有放弃建筑师梦想的“建筑”——也许作品也就因此没有失去乌托邦的性质。毕竟,建筑被赋予了一种社会和集体的氛围,在这个意义上,它总是与人们和社会的愿望联系在一起,就像这个水平景观。
[ESP]
Las esculturas de Moreno representan una arquitectura imaginaria que se encuentra a medio camino entre el modelo 3D y el objeto elaborado, entre el concepto y la realización. Todavía pertenecen al reino del pensamiento. Se podría decir que es una arquitectura que no ha renunciado a los sueños y fantasías del arquitecto. Quizás tampoco desiste a su propósito utópico. Al fin y al cabo, la arquitectura está dotada de una aura social y colectiva, y en este sentido siempre ha estado conectada a las aspiraciones de las personas y las sociedades, como este Paisaje horizontal.
[ENG]
Moreno's sculptures represent an imaginary architecture that is halfway between the 3D model and the elaborated object, between the concept and the realization. They still belong to the realm of thought. It could be said that it is an architecture that has not renounced the dreams and fantasies of the architect. Perhaps it does not give up its utopian purpose either. After all, architecture is endowed with a social and collective aura, and in this sense it has always been connected to the aspirations of people and societies, such as this horizontal Landscape.