19-创作理念

创作理念 
Artwork Concept


《无界》主体由一个“主殿”和四个“阙楼”构成,整体造型符合中国传统建筑中殿宇的格局结构,呈中心对称式。作品共耗用标准长度6m的钢管型材约6300根,裁切成17种不同尺寸,连接扣件约3万个。作者有意冲破想象的桎梏,排除色彩可能带来的愉悦以及对盛大、繁华的执念,选择简约、纯净的造型语言,以直白的钢管在焦色的大漠与湛蓝的天空中肆意组合。简约的造型,单纯的色彩,再加上置于戈壁的特殊位置,使《无界》仿佛一个独立于主宇宙之外的次级宇宙,同时也是一个未完成的世界——扣件式脚手架钢材的组合成型方式,使作品始终呈现一种构建进行中的视觉印象。

《无界》作品的创作灵感来自于莫高窟、榆林窟的唐代《经变画》。唐代壁画中建筑是最常见的题材之一,并最常用作变相和各种故事画的背景。在中唐以后最典型的《净土变》中,背景多由辉煌华丽的楼阁亭台组成。这些壁画中建筑的形态主要是主殿和阙楼的组合,壁画前部是说法和祭乐场面。1400多年前的画工,在描绘 “西方极乐世界”时到底该如何处理?所谓西方的极乐世界就是人们理想中最美好的地方。而在人间,皇家宫殿应该是他们所认为最美的景象,由此,当时的画工就很自然地以宫殿作为原型来描绘西方极乐世界。

在具体方法上采用现场制作,也就是更强调作为创作主体——艺术家在场性的创作方式。《无界》所处的瓜州县,素有“世界风库”之称,每天平均风速四到五级,七八级风也很常见,作品《无界》全部以钢材构筑的线型结构方式,使其呈镂空式,因此不会形成太大风阻,适合放置在大风环境中。可以说,这件公共艺术创作是艺术家和当地政府的合作,是艺术家之间的合作,是艺术家和媒体之间的合作。作品呈现出公共性、开放性、公益性、地标性等特点。

[ESP]

El cuerpo principal de "Sin Fronteras" consta de una "sala principal" y cuatro torres "Que", y la forma general se ajusta a la estructura de arquitecturas tradicionales chinas, que son simétrica en el centro. La obra utiliza unos 6.300 tubos de acero de la longitud estándar de 6 metros, cortados en 17 tamaños diferentes, y unos 30.000 broches de fijación. El autor pretende romper los grilletes de la imaginación, excluir el posible placer del color y la obsesión por la grandeza y la prosperidad, y elegir un lenguaje plástico limpio y puro, con tubos de acero blanco puro entre el desierto y el cielo en una combinación impertérrito. La forma sencilla, el color puro y la ubicación particular en el desierto de Gobi hacen que esta obra se vuelva un universo inacabado independiente del nuestro: el método de construcción de andamiaje de acero con fijación de broches hace que la obra presente siempre una impresión visual de construcción sin finalizar.

La obra "Sin Fronteras" se inspira en las pinturas budistas de las cuevas de Mogao y Yulin de la Dinastía Tang. La arquitectura era uno de los temas más comunes en las pinturas murales de la dinastía Tang y se utilizaba con mayor frecuencia como telón de fondo para pinturas de temática histórica. En las más típicas "Pintura Jingbian de la Tierra Pura" después de los mediados de la dinastía Tang, el fondo está compuesto principalmente por hermosos edificios y pabellones. ¿Cómo trataban los pintores de hace más de 1.400 años la representación del "Paraíso Occidental de la Dicha"? El llamado Paraíso Occidental es el lugar más bello en el ideal de la gente. En la tierra, el palacio real debería ser la escena más hermosa, pensaban, así que los pintores de aquella época utilizaron naturalmente el palacio como prototipo para representar el Paraíso Occidental.

En cuanto al método específico, utilizaron la producción in situ, lo que significa que enfatizaron la presencia del artista como sujeto de la creación. La obra está situada en el condado de Guazhou, que se conoce como el "almacén de viento del mundo", con una velocidad media diaria de viento de nivel cuatro a cinco, y es habitual que haya viento de nivel siete u ocho. La obra, al estar construida totalmente de acero, siguiendo una estructura hueca y lineal, no presenta demasiada resistencia al viento, por lo tanto, es adecuada para emplazarse en el desierto. Puede decirse que esta creación de arte público es una colaboración entre el artista y el gobierno local, una colaboración entre los artistas y los medios de comunicación. La obra tiene características pública, abierta, benéfica y simbólica.

[ENG]

 The work "Boundless" is inspired by the Tang Dynasty "Sutra Paintings" from the Mogao and Yulin Caves. The architecture was one of the most common subjects in Tang Dynasty wall paintings and was most often used as a backdrop for transformations and various story paintings. In the most typical "Pure Land Transformation" from the Middle Tang Dynasty onward, the background is mainly composed of gorgeous buildings and pavilions. How did the painters of more than 1400 years ago handle the depiction of the "Western World of Bliss"? The so-called Western Elysium is the most beautiful place in people's ideal. On earth, the royal palace should be the most beautiful scene, they thought, so the painters at that time naturally used the palace as the prototype to depict the Western Elysium.

 The main body of "Boundless" consists of a "main hall" and four "quadrangles", and the overall shape is in line with the structure of a traditional Chinese architectural hall, which is symmetrical in the center. The work uses about 6,300 steel pipes of the standard length of 6 m, cut into 17 different sizes and about 30,000 fasteners. The author intends to break the shackles of imagination, exclude the possible pleasure of color and the obsession with grandeur and prosperity, and choose a clean and pure modeling language, with pure white steel pipes in the scorched desert and blue sky in a reckless combination. The simple shape, the pure color, and the exclusive location on the Gobi make "Boundless" seem like a secondary universe independent of the central universe and an unfinished world - the combination of fastening scaffolding steel forming method makes the work always present a visual impression of construction in progress.

 In terms of the specific method, they used on-site production, which means that they emphasized the artist's presence as the subject of creation. The work "Boundless" is located in Guangzhou County, which is known as the "wind bank of the world", with an average daily wind speed of four to five, and wind of seven or eight is common, and the work "Boundless" is constructed entirely of steel in a linear structure, making it hollow, so it does not form too much wind resistance and is suitable for placement in windy environments. It can be said that this public art creation is a collaboration between the artist and the local government, a collaboration between the artists and the media. The work presents the characteristics of publicness, openness, public welfare, and landmark.

Share by: