陈燕琳、王启迪- Artwork concept-1


陈燕琳、王启迪

Chen Yanlin & Wang Qidi

创作理念 
Artwork Concept

当材料成为沉淀时间的一个载体,作品本身便是缓慢生长的一个过程而非结果,材料经过处理后偶然形成的肌理和脉络,在相互透叠之后形成了丰富的视觉效果。在现场制作的过程中,时间是一个重要的考量因素,它决定着作品呈现出来的面貌,灵感的瞬间往往决定了布片的去留。

如果说山与水是真实的存在,那么时间的参与便为虚,一虚与一实之间正是人对生的执念。偶尔转身回望,在层层叠叠的静水观山意象艺术作品中,触摸大自然材质的朴实,感受到静谧深远的气韵,感悟着传统文化的敬天惜物伦理道德,在山与水的交融,手与物的交织,心与物的碰撞中,不仅展现一幅天人合一的天籁之境界,其背后蕴含着古人深厚的造物思想,给现代人一种反思和启迪。

[ESP]

 Cuando el material se convierte en portador del tiempo de precipitación, la obra en sí es un proceso de lento crecimiento más que el resultado. Después de procesar los materiales y superponerlos entre sí, la textura y las vetas se forman accidentalmente, creando un rico efecto visual. 

 En el proceso de producción in situ, el tiempo es una consideración importante, que determina el aspecto de la obra presentada: el momento de la inspiración suele determinar si la tela permanecerá o no. Si la montaña y el agua tienen una existencia genuina, la participación del tiempo es ilusoria. Entre la realidad y la ilusión está la obsesión del ser humano por la vida. 

 Cuando los espectadores se giran de vez en cuando y miran hacia atrás, pueden sentir la sencillez de los materiales naturales, el encanto tranquilo y profundo. La ética del respeto a la naturaleza y el aprecio por las cosas de la cultura tradicional china se percibe en las capas de agua y montaña. La mezcla de la montaña y el agua, el entrelazamiento de la mano y la obra de arte, y la colisión del corazón y el material muestran la armonía de la naturaleza y el hombre. Esta síntesis contiene el profundo pensamiento filosófico de los antiguos chinos y proporciona a los modernos reflexión e iluminación.

[ENG]

 When the material becomes a carrier of precipitation time, the work itself is a process of slow growth rather than the result. After the materials are processed and overlapped with each other, the texture and veins are formed accidentally, creating a rich visual effect. 

 In the process of on-site production, time is an important consideration, which determines the appearance of the work presented - the moment of inspiration often determines whether the cloth will stay or not. If the mountain and the water are genuine in existence, then the participation of time is illusory. Between reality and illusion is human's obsession with life. 

 When the viewers occasionally turn around and look back, they can feel the simplicity of natural materials, the quiet and profound charm. The ethics of respecting nature and cherishing things in the traditional Chinese culture can be sensed in the layers of water and mountain. The blend of mountain and water, the interweaving of hand and artwork, and the collision of heart and material show the harmony of nature and man. This synthesis contains the profound philosophical thought of ancient Chinese people and gives modern people reflection and enlightenment.

Share by: