22- Artwork concept


Verónica Vázquez

维罗妮卡·巴斯克斯

创作理念 
Artwork Concept

这个作品最开始由一个发现而起(其他作品也几乎同样如此),这次的发现是6块氧化了的金属板。选择材料的非理性与偶然性相结合,粗暴地暴露了时间的流逝,给了老旧事物一个新的胜利机会,使已建立的矛盾和完美的不可能性变得清晰可见。

秩序和混乱在创造的过程和结果中产生了一种特殊的张力。作品中的直线虽然存在,却并不追求完美,而是对其发起挑战,使其处于一种荒诞的状态。材料融合并突出阴影,正是在此,分离或远离的形式相互接触并最终改变了它们的维度和关系。

稀薄的空气显而易见。(房间)内部的负空间也促成了作品整体的形成。同时变得越来越清晰的是作品“包含”的负空间与围绕它的负空间之间的区别。规则的形式融入周围的空旷空间,悬浮在无限的物质池中。

[ESP]

Esta obra comienza (como casi siempre otras) con un hallazgo, en este caso 6 chapas oxidadas. Lo irracional del material elegido y el azar se conjugan, exponiendo con crudeza el paso del tiempo y da a lo caduco una nueva chance de victoria, haciendo visible las contradicciones fundadas e imposibilidades perfectas.

El orden y el caos generan una tensión particular en el proceso de creación y su resultado. Las líneas rectas si bien existen no buscan la perfección sino que la desafían, la ponen en absurdo. Los materiales se fusionan y resaltan las sombras, y es en esta que las formas aparentemente separadas o distanciadas toman contacto y cambian sus dimensiones y relaciones.

El aire delgado es notablemente visible. El espacio negativo del interior participa igualmente en la formación del conjunto. Lo que se vuelve simultáneamente menos y más claro, es la distinción entre el espacio negativo "contenido" por la obra, y el espacio negativo que la rodea. Las formas prescritas se funden en los espacios vacíos que las rodean, suspendidos en un charco infinito de materia. 

[ENG]

This work, like almost always, begins with a discovery, this time being six rusty metal plates. The irrationality of the chosen material and chance are combined, crudely exposing the passage of time and giving the outdated a new chance of victory, making visible the found contradictions and perfect impossibilities.

Order and chaos generate a particular tension in the process of creation and its result. Straight lines, if they exist, do not seek perfection but rather challenge it, making them seemingly absurd. The materials merge and highlight the shadows, it is in this that the separated or distanced forms come into contact and change their dimensions and relationships.

The thin air is remarkably visible. The negative space of the interior also participates in the formation as a whole. What becomes simultaneously less and more clear is the distinction between the negative space "contained" by the work, and the negative space that surrounds it. The prescribed forms melt into the empty spaces that surround them, suspended in an infinite pool of matter. 

Share by: