灵璧问道
创作理念
中国自古就有文人墨客将石视为审美对象,观赏其造型,品鉴其格调,参悟其内涵与哲理。在对灵石造型的观赏玩味中,实现了人与自然的对话。在物我双向的观照中,获得超越物像直达内心的感悟。在快递和物流的推动下物质消费愈发泛滥,大量消耗的包装正吞噬着自然资源。作品以快递纸箱、稻草和纸屑为材料塑造灵璧石的造型,于材料置换中引发物欲时代下的审美反思,从日常废弃物的再生中寻得材料价值的升华。
Since ancient times, Chinese writers and scholars have regarded stones as aesthetic objects, viewing their shapes, tasting their style, and understanding their connotations and philosophies. In the appreciation of the shape of the stone, the dialogue between man and nature attains. The observation of the object and artist brings out the enlightenment beyond the object image that reaches the heart. With the proliferation of material consumption driven by express delivery, the massive consumption of packaging is eating up natural resources. The work is made of courier cartons, straw, and paper scraps to shape the lingbi stone, triggering aesthetic reflection in the age of materialism through material substitution and seeking sublimation of material value from the regeneration of daily waste.
灵璧悟道
Title of the work: Lingbi Enlightenment
Year of creation: 2019
Dimensions: 100 x 55 x 15 cm
Materials: Paper pulp fiber, tappa
创作理念
作品以纸浆和构皮纤维塑造灵石的造型,于材料置换中呈现出自然纤维柔中带刚的根结。作者在对灵石造型的观赏玩味中,实现了人与自然的对话,在物我双方的审美观照中,获得超越物像直达内心的感悟。
[ENG]
The work uses paper pulp and tappa fibers to shape the lingzhi, presenting the soft but rigid roots of natural fibers in replacing materials. Yuan Bo realized the dialogue between man and nature in her appreciation of the shape of the spirit stone. She obtained the insight that transcends the image and reaches the heart in the aesthetic view of the object and self. The aesthetic illumination of object and artist obtains enlightenment that goes beyond the object to the heart.