戚亚红

Temperatura del cuerpo

体·温


  • Slide title

    Write your caption here
    Button

名称:体·温

尺寸:可变

材料:亚麻布、羊毛毡

时间:2020

Title: Body-Temperature

Size: variable

Materials: linen, wool felt

Year: 2020

Título: Temperatura del cuerpo

Tamaño: variable

Materiales: lino, fieltro de lana

Año: 2020

Artwork Concept

创作理念

丰富的物质材料是人类生产、生活不可或缺的物质基础,它们时刻围绕在我们身边,和我们融为一体。物质材料的第一属性固然是其本身的物质性,但在被人类收集、加工、使用之后也必然会体现出某种特定的社会文化属性。特别是当艺术家选择某种物质材料为表达媒介进行艺术创作的时候,物质材料在个体情感的加持和推动下完成了从物象到心象的信息转换,这时的物质材料便具有了生命和语言,外在呈现出一种有意味的视觉形式,而内在则蕴含着艺术与人性、物性的和谐统一。每位创作者都有自己偏好使用的材料,我最钟情的便是毛毡类材料。毡是将动物的毛料在湿热状态下进行挤压获得的片状布料,可以用来做垫毯、衣物鞋帽、减震料等诸多用途,人类对毛毡的使用有很古老的历史,可以说是最早的布料形式,这也使得毛毡材料天然具有一种跨越古今的历史沉淀感。


Los materiale son la base indispensable para la producción y la vida humanas. Siempre están a nuestro alrededor y se integran con nosotros. Aunque el primer atributo del material es su materialidad, inevitablemente reflejará algunos atributos sociales y culturales específicos tras ser recogido, procesado y utilizado por los seres humanos. Especialmente cuando el artista elige un material como medio de expresión para la creación artística, el material completa la transformación de la información de imagen del objeto a imagen idealizada, mediante las emociones del artista. En ese momento, el material tiene vida y lenguaje, presenta una forma visual significativa externa e internamente, contiene la unidad armoniosa del arte, la naturaleza humana y la naturaleza material. Cada artista tiene sus materiales preferidos, para Qi Yahong, el favorito es el material de fieltro. El fieltro es una tela en forma de lámina que se obtiene por extrusión de lana animal en estado caliente y húmedo. Se puede utilizar para muchos fines, como mantas para cojines, ropa, zapatos y sombreros, o bien para vestimentas protectivas. El fieltro es la forma más antigua de tela que existe, lo cual implica que estos materiales posean naturalmente un sentido histórico que interlaza el pasado y el presente.

LEARN MORE
Share by: