静观·脉
创作理念
《静观·脉》是我最新创作的作品,作品主要使用绢、麻纸、蚕丝、麻、矿物、植物、土质颜料和金银粉等材料,背景的绢或麻纸经过反复染色处理,画面主体部分用蚕丝来表现,蚕丝用植物颜料染色,凭感觉将其撕扯、抖落、抛洒,随着这些动作,将蚕丝置于画面之中,在此过程中自然形成画面中的点、线、面,由此暗示出山石的质地结构。由于蚕丝的编织感和流动感形成的笔墨元素代替了传统的“皴、擦、点、染”,使画面形成新的审美意趣。蚕丝和绢两种材料经过染色之后,它们之间既相融,又反差,在距离上形成特殊的美感。由于不同的动作的发生,画面呈现出“软硬、松紧、虚实”的空间关系。
"Observando todo en silencio - cordillera" es la última obra de Yang Yang. Utiliza principalmente seda, papel de cáñamo, seda, cáñamo, minerales, plantas, pigmentos de tierra y polvo de oro y plata. El papel de seda o cáñamo del fondo se tiñe repetidamente. La parte central del cuadro está representada por seda teñida con pigmentos vegetales, que se manipulan y colocan intuitivamente sobre el cuadro. En este proceso, los puntos, las líneas y las superficies del cuadro se organizan de forma natural, indicando la estructura de la textura de las rocas. Debido al sentido físico de la seda de ondular y fluir, el tradicional "cortar, limpiar, puntear, teñir" se sustituye por elementos de tinta, haciendo que el cuadro tenga un nuevo interés estético. Tras el teñido, las sedas se mezclan y contrastan, formando una sensación estética única en la distancia. Debido a las diferentes acciones, el cuadro presenta una relación espacial "suave y dura, elástica, virtual y real".
静观
创作理念
《静观》系列作品是对中国古典山水意境和精神内涵的领悟和表达,作品追求“屏风感”及中国古典山水和日本禅宗“枯山水”的意境。在无限的时空之中,以虚静之心观照万物,是对生命与自然中“微观”与“宏观”、“个体”与“整体”、“刹那”与“永恒”的体悟与观照。
La serie de obras "Watching everything in silence" de Yang Yang comprende y expresa la concepción artística y la connotación espiritual del paisaje clásico chino. Las obras persiguen la concepción artística de las particulares perspectivas del paisaje clásico chino y el "paisaje seco" del Zen japonés. En el tiempo y el espacio infinitos, observar todas las cosas con un corazón tranquilo es comprender y observar lo micro y lo macro, lo individual y el conjunto, el instante y la eternidad en la vida y la naturaleza.