记忆
创作理念
作品的目的在于有形地重新创造一些无形的东西:记忆。
从这个意义上说,对某人的记忆定位就意味着使它成为某一时刻的记录,以及与他人相连的生活实例,使个人历史的叙述成为可能,并引申为集体历史。
作品基于女性祖先的作品——它们也是我调研和研究的对象——这些作品贯穿于话语之中,同时也是话语的一部分。
El trabajo propuesto alude a la posibilidad de recrear físicamente algo intangible: LOS RECUERDOS.
En ese sentido, anclar un recuerdo implica incorporarlo a la memoria personal, convirtiéndolo en el registro de un momento, una instancia de vida que, vinculado a otros, hacen posible el relato de la propia historia y por extensión, la del colectivo.
La obra se asienta sobre las resultantes de labores ancestrales femeninas -temática de investigación en mi producción-, las cuales atraviesan el discurso y al mismo tiempo, son parte de él.
旅途——艺术家之书
创作理念
Texere是一个拉丁词,词源上的意思是缠绕、编织、编织。
textile / textiles这个词来源于同一个动词-texere,它的定义是指由线相互交错形成的织物。
同样,从texere的声音中产生了text这个词,它的意思是“编织单词”,即相互交织的单词、短语和句子。它们在我的作品中占据绝对主导地位,构成作品内容的一部分,同时也包含了作品内容。
Texere es un vocablo latino que etimológicamente significa entrelazar, tejer, trenzar.
La palabra textil/textiles deriva del mismo verbo, -texere- siendo por definición, telas que están constituidas por hilos que se entrecruzan formando un tejido.
Asimismo, de la voz texere proviene la palabra texto que significa “tejido de palabras”, esto es: vocablos, frases y enunciados que se entrelazan entre sí, tomando el protagonismo absoluto de mi obra, formando parte de su contenido y a la vez, conteniéndola.
Tejido y texto se descubren en un discurso compartido, aunque diferente.
Se reconocen en una danza armónica y deseante.