9-Fernando Foglino


Fernando Foglino

费尔南多·福格利诺

艺术家简介 Biography


1976年生于乌拉圭,目前在蒙得维的亚生活、工作,诗人,视觉艺术家。1994年至2006年于乌拉圭国立大学建筑系接受系统学习。在过去10年的视觉艺术活动中,他在国内外的众多博物馆中举办了50多场展览、群展或个展。其作品被公共或私人收藏。他曾在柏林、巴黎、北京以及安托法加斯塔进行艺术驻留。2021年7月,他将前往意大利米兰参与艺术驻留项目,随后参加日本的奥能登三年展。


他曾获得2019年第49届蒙得维的亚视觉艺术奖、2018 年乌拉圭艺术形成与创作推动基金(FEFCA)视觉艺术奖,2017年智利安托法加斯塔当代艺术(SACO6)奖、2016年南方共同市场视觉艺术奖、2015年乌拉圭费加里博物馆“户外” 一等奖、2011 年第二届大奖赛-保罗塞尚奖、2009年歌德学院奖学金(柏林)第 53 届国家视觉艺术奖等。





[ESP]

Nacido en 1976 en Uruguay. Vive y trabaja en Montevideo. Poeta y artista visual. Formado en la Facultad de Arquitectura UDELAR entre 1994 y 2006. A lo largo de estos últimos 10 años de actividad en las artes plásticas ha realizado más de 50 exposiciones, colectivas e individuales, en museos de todo el país y del exterior. Sus obras forman parte de colecciones públicas y privadas. Ha realizado residencias artísticas en Berlín, París, Beijing y Antofagasta. Durante julio de 2021 ha sido seleccionado para una residencia artística en Milán, Italia, para luego participar en la Trienal Oku-Noto en Japón.

Premios:

2019-49 ° Premio Montevideo de Artes Visuales.

2018- FEFCA 2018 en Artes Visuales.

2017-SACO 6 - Antofagasta, Chile.

2016-Premio Mercosur de Artes Visuales .

2015-1er Premio Intemperie - Museo Figari - Uruguay.

2012-2do Gran Premio 2011-Premio Paul Cezanne (Francia).

2009- Premio de Becas del Instituto Goethe (Berlín) - 53º Premio Nacional de Artes Visuales.





[ENG]

Born in 1976 in Uruguay. Lives and works in Montevideo. Poet and visual artist. Trained at the Faculty of Architecture UDELAR between 1994 and 2006. Throughout the last 10 years of activity in the visual arts, he has made more than 50 group or solo exhibitions in museums around the country and abroad. His works are part of public and private collections. He had artistic residencies in Berlin, Paris, Beijing and Antofagasta. During July 2021 he has been selected for an artistic residency in Milan, Italy, and later then participate in the Oku-Noto Triennial in Japan.

Awards:

2019-49 ° Montevideo Visual Arts Award.

2018- FEFCA 2018 in Visual Arts.

2017-SACO 6 - Antofagasta, Chile.

2016-Mercosur Award in Visual Arts.

2015-1st Prize Intemperie - Figari Museum - Uruguay.

2012-2nd Grand Prize 2011-Paul Cezanne Award (France).

2009-Goethe Institute Scholarship Award (Berlin) - 53rd National Visual Arts Award.

La Meditación

冥想


作品名称:《冥想》(埃米利奥-菲亚斯基(意大利)于1916年创作的卡拉拉大理石雕塑)

创作年份:2018

尺寸:1.02 x 0.56 x 1.55m

材料:冰制假体(手、脚和鼻子)

Título de la obra: Escultura en mármol de carrara titulada “La Meditación” creada en 1916 por Emilio Fiaschi (Italia)

Año de realización: 2018

Dimensones: 1.02 x 0.56 x 1.55 m

Materiales: Prótesis de hielo (manos, pies y nariz)

Title of the work: Sculpture in carrara marble entitled "The Meditation" created in 1916 by Emilio Fiaschi (Italy).

Year of creation: 2018

Dimensions : 1.02 x 0.56 x 1.55 m

Materials: Ice prosthesis (hands, feet and nose)

Artwork Concept

创作理念

菲亚斯基的雕塑 "冥想 "已经消失了50多年,它最后的官方记录可以追溯到1960年。它于1916年从意大利运来,被安装在蒙得维的亚的一个优选地点,用来装饰河边的卡拉斯科初创街区的长廊。当它成为公共装饰品的一部分时,它成为损坏和残缺的受害者,直到它被从公众面前移走,它的痕迹消失了半个世纪。在创作100年后,"冥想 "被修复,其缺失的部分被放在冰里,在公众面前揭开面纱,从现在起开始破坏它。

 

La escultura “La meditación” de Fiaschi ha permanecido perdida por más de 50 años, su último registro oficial data de 1960. Traída desde Italia en 1916 fue instalada en un lugar preferencial de Montevideo para adornar la rambla del incipiente barrio de Carrasco frente al rio.Mientras formó parte del ornato público fue víctima de daños y mutilaciones hasta ser retirada de lo público y su rastro perdido por medio siglo. Hallada 100 años después de su creación “La meditación” ha sido restaurada con sus partes faltantes en hielo para ser develada ante los ojos del público que a partir de ahora empieza a destruirla. 


The sculpture "Meditation" by Fiaschi has remained lost for more than 50 years, its last official record dates back to 1960. Brought from Italy in 1916, it was installed in a preferential place in Montevideo to adorn the promenade of the incipient neighborhood of Carrasco in front of the river. While it was part of the public ornament it was a victim of damages and mutilations until it was removed from the public and its trace was lost for half a century. Found 100 years after its creation, "Meditation" has been restored with its missing parts in ice to be unveiled before the eyes of the public that from now on begins to destroy it.

LEARN MORE

Me encanta la teletransportación

我爱瞬移


Artwork Concept

创作理念

总感觉缺了点什么,缺少的是爱

在形而上学中,物向本体论 (OOO) 是一种 21 世纪的思想流派,它拒绝将人类存在置于非人类对象存在之上。物向本体论认为对象独立于人类感知而存在。

该项目的名称取自阿根廷音乐家查理·加西亚 (Charly Garcia) 的歌曲 Fax U。歌曲的副歌唱道:”我爱瞬移”。


Te falta algo, te falta amor.

En metafísica, la ontología orientada a objetos (OOO) es una escuela de pensamiento del siglo XXI que rechaza el privilegio de la existencia humana sobre la existencia de objetos no humanos. La ontología orientada a objetos sostiene que los objetos existen independientemente de la percepción humana.

El proyecto toma su título de la canción Fax U del músico argentino Charly García. La canción estribillo canta "Me encanta la teletransportación".


There is something missing, the missing is love.

In metaphysics, object-oriented ontology (OOO) is a 21st century school of thought that rejects the privileging of human existence over the existence of non-human objects. Object-oriented ontology holds that objects exist independently of human perception.

The project takes its title from the song Fax U by Argentine musician Charly Garcia. The song refrain sings "I love teleportation".

LEARN MORE
Share by: