Betina Sor


Betina Sor

贝蒂纳·索尔

艺术家简介 Artist Biography

Evolución

进化


名称:进化

尺寸:200 x 100 x 80cm

材料:纸、木材和油漆

工艺:古旧木桌上的粘接、重叠材料

时间:2017/2019

Título: Evolución

Tamaño: 200 x 100 x 80cm

Materiales: Papel, madera y pintura

Técnica: Ensamble de materiales por pegado y superposición sobre mesa antigua de madera patinada.

Año: 2017/2019

Title: Evolution

Size: 200 x 100 x 80cm

Materials: Paper, wood and paint

Technique: Assembly of materials by gluing and overlapping on an antique patinated wood table.

Year: 2017/2019

Artwork Concept

创作理念

纸是一种从植物纤维、棉花或碎木材中提取的有机材料,因其延展性,我们可以通过压缩/拉扯、切割、沾湿、半透明化、加厚/压薄、着色和印刷等多种方式,以实现纸张丰富的变化效果。把握材料,对我这样一个雕塑家来说,是将想法转化为现实的根本。每一种材料都有自己的特质,供艺术家发挥他们的创造性。我总是在寻找那些有助于我实现灵感的材料。在这个作品中,我使用了的报纸,丢弃上面的书面信息,将其变成紧凑的棱柱,几何的和垂直的,然后再随意地将本就没有顺序的纸张打乱并抽离出来,新的形式,即链子,将其重新连接起来。

 

El papel es un material orgánico que deriva de fibras vegetales, algodón o de triturado de madera. Es una materia dúctil que puede transformarse modificando su apariencia: ser compacto o etéreo, cortar o ser cortado/serruchado, ser pulpa al estar mojado, translucido, grueso o fino, pigmentado, impreso y tanto más. Como artista escultora, el contacto con la materia es fundamental para plasmar mis ideas. Cada material tiene su propia identidad que entra en juego con los deseos creativos del artista. Siempre busco aquel que me ayude y me aporte, al momento de la realización. Para esta obra usé el papel de diario, descartando la información escrita que estos aportan. Lo transformé en un prisma compacto, vertical y geométrico, que luego se ve modificado por el desorden propio de las hojas que se separan del volumen y se convierten o asocian, en otra forma, las cadenas.

LEARN MORE

Mutación

突变


名称:突变

尺寸:可变

材料:羊毛/木梯/陶瓷,铁,羊毛,纸,纸链

工艺:装置

时间:2017

Título: Mutación

Tamaño: variables

Materiales: Lana vellón/escalera de madera/ cadenas de cerámica, hierro, lana y papel/ papel

Técnica: Instalación

Año: 2017

Title: Mutation

Size: variable

Materials: Fleece wool / wooden ladder / ceramic, iron, wool and paper / paper chains

Technique: Installation

Year: 2017

Pasaje

通道


名称:通道

尺寸:170 x 180 x 100 cm

材料:抓绒羊毛/木桌/铁制和羊毛链子

工艺:装置

时间:2013

Título: Pasaje

Tamaño: 170 x 180 x 100 cm

Materiales: Lana vellón/ mesa de madera/ cadena de hierro y lana

Técnica: Instalación

Año: 2013

Title: Passage

Size: 170 x 180 x 100 cm

Materials: Fleece wool / wooden table / iron and wool chain

Technique: Installation

Year: 2013

Transformation

转换


名称:转换

尺寸:155 x 200 x 85 cm

材料:抓绒羊毛/毡布/毯子

工艺:装置

时间:2011

Título: Transformación

Tamaño: 155 x 200 x 85 cm

Materiales: Lana vellón/ paño fieltro/ esterilla

Técnica: Instalación

Año: 2011

Title: Transformation

Size: 155 x 200 x 85 cm

Materials: Fleece wool / felt cloth / ma

Technique: Installation

Year: 2011

Artwork Concept

创作理念

黏土、羊毛、铁、纸都是我经常使用的有机和矿物材料,我还将塑料及其衍生物纳入进来,从本质的维度将它们划入对立范畴。我依据自己的想法改造它们,在创作过程中亦不拒绝它们所带来的灵感。这些作品准确地描述了这些转化,在这些转化中,这些材料可以被看到和识别,相互融合甚至相互混淆。链子一开始像铁,可能突然又像羊毛或纸。从紧凑的体量到微妙的空间,只有链条作为联结。或者说,不同物质共同构成了链的形状,从混乱的纸张到混乱的羊毛,而反之亦然。

 

La arcilla, la lana, el hierro, el papel, son materiales, orgánicos y minerales que suelo usar para mi obra. Incluyo también los plásticos y sus derivados como antagónicos en cuanto a su origen “genético”. Me gusta transformarlos para mis ideas, sin desechar las mismas sugerencias que ellos hagan durante el proceso de gestación. Estas obras hablan justamente de esas transformaciones, donde estos materiales se pueden ver y reconocer o pueden fundirse unos con otros, confundiendo sus esencias. Cadenas que empiezan como hierro y de pronto se ven de lana o papel. Partiendo de un volumen compacto a un espacio sutil, solo delineado por cadenas que lo encadenan. O, recorridos de cadenas de distinta materialidad, que van desde un caos de papel a un caos de lana o viceversa.

LEARN MORE
Share by: